惠州日语培训机构 日语培训 同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享,会的,而且是很漫长痛苦的影响。讲讲我的有趣的串台经历。那是高三毕业的暑假,终于解脱的我,迷上了海贼王。为了准确模仿路飞的…

会的,而且是很漫长痛苦的影响。讲讲我的有趣的串台经历。

那是高三毕业的暑假,终于解脱的我,迷上了海贼王。为了准确模仿路飞的招牌语句,为了把索隆的口头禅和招式清楚念出来,当然也出于对日语的好奇,我决定尝试学习日语

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图

此前,我对自己的英语水平是十分自信的,大一巅峰时期单词背完了GRE,没想到英语败给了日语的强大flag。

第一个故事——语言转化的歧途

大家知道,在思考下面要说什么时,汉语的占空音是“呃/嗯……”,英语占空音是“emmmm”,日语占空音是“ええと”(音= 爱多/诶头)。我必须说,一个会同时会日语和英语的中国人,在沉吟时选择了哪个开头,就自然会用这个语言顺下去。

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(1)

有天,见学校充卡机前有个老外在徘徊,在和我对上目光后,他示意我过去一下。走过去后他朝我比划,一边说,“could you please……(手腕画圈),it shows my password is wrong.”我居然很自然地冒出一句日语,“ええと、もう一度見せて……”(くれませんか?)(能再操作一下给我看吗),然后突然意识到自己的失语,然后手忙脚乱比划,一边喊着“いいえいいえ(不不不)”(还处于日语模式),然后反应了一下,改成,“sorry,can you show me again?”

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(2)

我脸都红了。他就又输入123456(校园卡初始密码),弹出红框显示error。这次我硬生生吞下了“最初の”三个字,告诉他“the initial number may be 000000”。他成功操作后对我说thank you,我又是半句日语想冒出来,赶紧转身离开,小声说了句you are welcome

这种窘迫的经历已经不是第一次了。

我们在使用非母语交流时,下意识会在脑中把汉语先形成才能转化,或者至少要把核心词先拿出来再转化成外语。这个由汉语到外语的转化路径,其实并没有明确的选择开关,而是条件反射。

就像我想说“一开始的密码……”这句话,因为日常的追剧(如李狗嗨、白色巨塔)追动漫,让我在语言转化时很自然的走日语路线,以致“最初の”先于“initial ”这个词。

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(3)

类似的,张口说任何句子,如果从脑中先到嘴巴的是日语,那么英语就完全被压制,相对应的,英语压制了汉语导致的口癖是很常见的,如“3Q”“why”“Nice!”“impossible”“OMG”“Yeah”,到了学日语的人这里,会变成“どうして?”“そんな~”“ありえない”“すごい”“はい”

第二个故事——不伦不类的混杂

大学英语角,恰好/不巧我日语当时学到了走火入魔的境界。一般大家偷懒是这样的话风:

“我不太清楚,不是很sure,maybe下次有时间一起去dining hall have lunch好了,太sorry了,现在有事儿。”

同样的话,我尼玛这个话风:

“哇嘎浪呀(わからん),maybe 下次一緒にdining hall 衣裤ぜ,红豆泥思芒,译码有事儿。”

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(4)

为什么?因为讲英语最常见的是被生词卡住,不知道汉语某词对应英语哪个词。而日语就像导入了汉化包一样方便。来看一下有多方便。

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(5)

合理,国立,交流,考虑,效力,公用,高龄化,这些词变成英语要一个个来,reasonable, national, communication, consider, effectiveness, public, aging, 然而转化为日语却只需要变成日语汉字的读音即可,而且一半以上的常用汉字组词都是一字对一音。真不是zhuangbility T^T

第三个故事——语序、词语的吻合&冲突

2010年考研日语指南
相关书籍推荐
书名:2010年考研日语指南
原名:
副标: 2007考研日语指南
作者:易友人
译者:
评分:
简介:

《2010年考研日语指南》以教育部制定的《全国硕士研究生入学日语考试大纲(非日语专业)》(简称《考试大纲》)为依据,参考近年考研试题形式编写。同时,根据编着者长期教学经验和辅导硕士研究生入学考试的实践,重点在词汇、语法、读解、翻译和作文等方面进行了详细的指导和讲解。

为提高考生的应试和应用能力。

名师全面解读考研日语

第一部分:有关词汇、语法的基础知识和练习

第二部分:以读解、翻译练习及示范作文为主的应试对策与练习

第三部分:大纲样题与2008年试题分析

稍微关注一点日语的人,大概知道日语的语序是“主宾谓”,所谓动词在后的黏着语。从语序角度看,英汉都是主谓、主谓宾、主谓宾宾补、主系表的结构。

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(7)

这是中日句法的冲突。然而在某些特例中,两者又是吻合的,奇怪的反倒是英语。比如,“我玩游戏的时候,老师进来了。”这个“的时候”对应日语的“のとき”简直不要更美好,反倒是英语非要拿when领导一个从句在前,显得很刻意。

再比如英语奇怪的助动词提前、副词后置、主语绝不省略、句尾没有语气词:“为什么不这样想呢?”英语“Why don't you think so?”,对照日语“どうして(为什么why)そう(这样so)思わない(想的否定式)ですか(呢)”日语简直是友好到爆炸。

相对的,日语学的很到位时,讲英语如果句子顺序不对,就会忍不住变成日语说法。流利切换?不可能的……

劝大学本科阶段准备学日语的学弟学妹,要当心整个人被日语带偏T^T。我英语四级考听力时大脑同步翻译不是奔中文去的,而是奔日文……英语写作时汉语在脑子里的去向不是英语,是日语

同时学习英语和日语,会相互干扰吗?一个过来人的经验分享插图(8)

更多关于日语的我的回答:

为什么日本人说话好像还带英语? – 风起云涌的回答 – 知乎

为什么日本人说话好像还带英语??www.zhihu.com

本文来自网络,不代表惠州日语培训机构立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部