
说实话日语真的挺难。
我一直觉得日语是一个入门非常容易,掌握却很难的语言。
刚学的时候,因为平假名一共就50个字需要记记样子,加上片假名也就100个。
再加上很多字是汉字,我们又有汉语加持,真的让人觉得很顺畅就学会了,看看也都能看懂。
但是到了进阶部分就特别难了。
因为日语在一个词上的变形太多了,尊敬级别也特别多。
比如考える(想,考虑),光这个动词的过去时:
考えた(想过)
考えてた(之前想着,过去进行时)
考えていた(同上)
考えちゃった(不小心这么想了)
考えちゃってた(之前不小心这么想着)
考えてしまった(不由自主的想了)
考えなさった(尊敬一点的人想了)
考えなさってた(尊敬一点的人之前想着)
考えておった(之前想着,但比较偏门的说法)
考えたかった(想要这么想)
考えたがってた(执意想要这么想)
考えるべきだった(应该好好想过)
考えるはずだった(应该想过的)
考えるわけだった(所以会想过)
等等等……
还以上所有改成尊敬点的ました,或者更尊敬的各种说法……以及日本人实际说话中的各种婉转,转折,承接叠加……还有否定版……
刚刚的考えなさった,是类似于转达:我的上司考虑过了,是一个比较尊敬的说法,而原型的考えなさい却是命令你去思考……
能不能掌握全需要天生的语感配合。
可能差一个字意思就不一样了,生肉难啃。