日语学习网 日语入门 日语会话文章 日语文章罗马文

日语会话文章 日语文章罗马文

文章目录 一、日语会话文章最佳答案 二、日语会话文章相关答案 三、日语会话文章类似问题 关于日语会话文章最佳答案 1.「増える突然【とつぜん】死」 最近、30代、40代の…

日语会话文章 日语文章罗马文插图


关于日语会话文章最佳答案


日语会话文章


1.「増える突然【とつぜん】死」 最近、30代、40代の人の「突然死」が问题になっている。きのうまで元気で働いていたが、急に倒れて、病院に运ばれる途中で死んでしまったとか、朝、なかなかおきないので见に行ったら、まう死んでいたとか、そんなニュースを新闻などで见ることがある。私には信じられないことだが、もし本当ならとても恐ろしいことである。 なぜ、このような突然死が増えてきたのだろうか。新闻によると、突然死の一番の原因は、毎日の忙しい生活や复雑な人间関系から来るストレスらしい。30代、40代は一番元気に仕事ができる年代だが、そういう自信があるために、かえって无理をして、突然たおれってしまうのではないだろうか。 しかし、毎日一生悬命に働きつづけて、30代や40代で死んでしまうのは、実にさびしい人生だと思う。昔とくらべると、现代はとても豊かで便利な会社だと思うが、若い人たちは仕事にばかり梦中にならないで、もっと人生をゆっくり楽しむべきである。 「日本语の授业」 日本语の授业は1周间に5回あって、文型【ぶんけい】や会话、汉字、作文などを练习します。本を読んだり、テープを闻いたり、ビデオを见たりもします。授业中は先生も私たちも日本语しか使いません。 始めに、简単に复习をしてから、新出语や文型を习います。先生は絵や动作を见せて説明していきます。何回も文を闻かせてから、私たちに言わせます。私たちは文型を使って文を作ったり、先生の质问に答えたり、学生同士で质问しあったりします。 よく、先生は私たちに短い会话を暗记させて、役割练习をさせます。とても紧张しますが、実际に、体を动かしながら话すのは面白いので、私はこの练习が一番好きです。しかし、汉字は苦手です。先生は私たちに汉字が书いてあるカードを読ませたり、何回もかかせたりします。最后に、声を出して教科书を読みます。先生は私たちに一人ずつ読ませて、间违った読み方をなおします。 「高校生活」 高校の时、私は毎朝7时20分に家を出ることにしていました。けれども、遅刻しそうになって走ったこともありました。帰りは、友达と偶に寄り道をして、ケーキ屋さんや本屋さんへ行きました。校则では禁止されていたので、何となくスリルがあって、ドキドキしたことを今でも懐かしく思い出します。 私は3年间ずっと合唱【がっしょう】部でした。练习はつらくもあり、また楽しくもあまりました。1年に1度の発表会の前は、练习で帰りがおそくなることがよくありました。暗い道を、友达と駅へ向かう途中、悩みを相谈し合ったり、10年后の自分たちについて、话したりしたりものです。今から思えば、このおしゃべりが、毎日の生活の楽しみだったのかもしれません。私が高校生活で得た一番大きなものは、友情だと思います。 「娯楽」 「日本人は働き蜂」とよく言われます。确かに、日本人は勤勉でょく働き、中には「仕事が趣味」という人もいます。しかし、谁でも仕事ばかりしているわけではありません。それでは、仕事から解放された时、日本人はどんなことに楽しみを见出すのでしょうか。 まずゴルフです。サラリーマンにとっては、たんに趣味というだけでなく「接待ゴルフ」といって、日曜日に青空の下でゴルフをするのは、趣味と仕事の両方ができて「一挙両得」のようです。 「时间と暇があれば旅行したい」、大部分の日本人がこう考えているのではないでしょうか。国内ばかりか円高の影响から海外旅行热も高まるばかりで、休日の駅や空港は大変混雑します。 スポーツ観戦は野球、サッカー、相扑などに人気があります。テレビの番组表を见ると、いかに日本人がこれらが好きかがわかります。広いグランドで缲り広げられるゲームや狭い土俵の上の胜负に热狂し、ひと时を过ごすのは、たとえテレビの観戦にしても楽しいものです。 また、お年寄りに人気があるのはゲートボールです。孤独になりがちなお年寄りがいっしょにボールを追いかけることで、楽しみを共有できるのはよいことだと思います。 パチンコは、好きな人と嫌いな人がはっきり别れます。しかし、どんな町にもパチンコ屋が必ずあり、いつも混んでいることを考えると、日本人の娯楽の中に必要がありそうです。パチンコファンは老若男女を问わないようで、店の中には、さまざまな层の人がゲームを楽しんでいます。 カラオケは世代によって楽しみ方が违います。若者はカラオケボックスで、歌うことを目的に、数时间を过ごします。仲间だけでいられること、何人もで楽しめること、歌っている瞬间は主役でいられることなどから人気があるようです。勤め返りのサラリーマンが立ち寄るバーなどにも、カラオケの设备のあるところが大半です。「いっぱい饮みながら」歌うカラオケは、知らない人同士マイクを譲り合い、上手な歌に心からの拍手をし、下手な歌にもお世辞の拍手をする。最近では外国人のために、各国语の局を


关于日语会话文章相关答案



了解更多日语会话文章类似问题


工作安全的日语文章
日语n1文章背诵
日语高考优秀文章
雪豹文章日语无配音
日语文章有五十音和翻译
日语初级文章听力
日语文章体和简体

本文来自网络,不代表日语学习网立场,转载请注明出处:https://www.xxriyu.com/ryrm/4804.html
上一篇
下一篇

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部