日语学习网 日语学习方法 关于日语学习方法的文章日语

关于日语学习方法的文章日语

文章目录 一、关于日语学习方法的文章日语最佳答案 二、关于日语学习方法的文章日语相关答案 三、关于日语学习方法的文章日语类似问题 关于关于日语学习方法的文章日语最佳答案 …


关于关于日语学习方法的文章日语最佳答案


关于日语学习方法的文章日语


1.どうやって日本语を勉强する1月30日中国人はどうやって日本语を勉强しますか(Original)私は6年间日本语を勉强してるが、いったい日本语はどうやって勉强するか、多分こういう问题はよく中国人のみなさんに抱かれていると思うが、私はこの6年间の日本语学习に基づいて、すこし感想を出させていただきたいと思っている。まだまだ未熟な意见だが、みなさんからの指导をお愿いします。 まず、基础というものが大切だと思いますが、つまり単语と文法、この二つの要素はみなさんに重视していただきたいのだ。これらはただ日本语の学习ではなく、外国语さえであれば、一番重要な部分だと思います。最初は単语を勉强して、最低层の基础を筑いた上で、文法を勉强し、そして、文句の意味がわかるようになる、文句がわかったら、文章を読むことができて、読解のことができるようになる。その后は聴解と口语だ。とても简単のように言ってるが、実际やってみるといろいろ问题が出てくるので、难しいものだと思ってる。基础中国语と日本语が同じ语源からきた言语のようだが、何千年の言语进化した结果、二つの语系になってしまってる。日本语の汉字と中国语が多少似ているが、意味が微妙に変化している。例えば、「大丈夫」って中国语にもあるーーつまり男らしい男だという人男性を意味しているが、日本语で「しっかししている様」という意味である。そして「丈夫」という言叶も中国语にあるが、「夫、ご主人」という意味であるが、日本语の「丈夫」って「健康、壊れにくいこと」という意味だろう。ということで、中国人にとって、そういうところの勉强を気をつかわないと、后大変迷惑になると考えている。こういうところには日本の方にも注意してほしいのだ。基础といっても、いまだに実用できないものがあると思うが、それもきちんと勉强して、いつか绝対に使えると思う。言语というのがものすごくでかい机械みたいで、単语とか文法とかがそのでかい机械中の小さい部品みたいなものなので、部品が备わったら、いい机械ができるだろう。いわゆる、外国语の勉强には近道がなくて、まじめに少しずつ学ばないとならないのだ。聴解次は聴解と口语のことだ。日本语の能力がある段阶についたら、みなさんはやっぱり日本语で话したいだろう。言语の交流というのは闻きと话し二つの部分に分けられてると思うが、聴解といったら、みなさんはどうやって练习しているんだろうか、私はたまに趣味で日本のテレビドラマを见ているが、それはあまりにも聴解に役立てない(もしかして、私の日本语がうまくなれば、役に立つだろうかね)、というか、上达のが遅いと思う、なぜかというと、中国语の字幕があるから、ついに字幕を见てしまったり、そしてドラマのシーンに引っ込まれたりするから。ああいうテレビドラマが趣味で见てもかまわないが(日本语学习のやる気を出させられるかもしれない)日本语聴解练习やラジオ?ニュースなどを闻いて、すなわち、画像のないものにする、それで、みなさんは中で流してきた言叶に集中できるので。再び申したいのが、聴解と口语は全部文章を読めることに基づいてるので、最初は一つずつの単语を闻き取れないと思うが、文句を一つのものとして闻いたらいいのだ。自分の基础が坚くなってると伴って、聴解の练习を続ければ、闻く能力が上达できると思っている。口语みなさん一番関心してることだが、口语というと、もちろん、前にも绍介した読解能力と聴解能力と関わっている。言语というのが话し手、书き手が自分の気持ちや考え方を伝える媒介だ、文章は文字で、会话は口语で。両方とも交流なので、结果として相手の気持ちをわかり、自分の気持ちを伝えるようだ。だが、言语はただ情报伝达するの中で一つの手段だ。他にはまたいくつかがある、例えば、面対面の会话で手振りをしたり、表情を変えたり、イントネーションを変化したりするが、それらは全部话と一绪に出てくる行动だが、话とくっ付いているものである。しかし、一番重要としての话(口语)をどうやって勉强するか、それは注目をいただきたいところである。言语は民众の考え方を左右していて、そして逆に左右されることもある、つまり、互いに影响を与えてまた受けるもので、一绪に进化してゆくものである。简単な例だが、よく日本语で否定副词を后ろに置くこと、「私は公园に行きません」最后まで闻かないと、话し手の気持ちがわからないんのだ、中国语では否定副词は主语の后ろにすぐあるので、「我不去公园」(「不」が否定动词)闻き手は最后まで闻かなくても、相手の気持ちをわかるようになれるので、それで中日民众の考え方の违いの一つじゃないかと考えている。私は言语の研究者じゃないが(ただ普通のサラリーマン)少し考えてみると、そういう文法的な违いで、このようなことが出てくる、中国人同士の会话が戦争みたいだと外国人に言わ


关于关于日语学习方法的文章日语相关答案



了解更多关于日语学习方法的文章日语类似问题


日语进阶学习方法
职称日语学习方法
懂日语的学习方法
日语学习方法笈川幸司报告内容
看日剧或者动漫的日语学习方法
五十音图学习方法
找不到日语学习方法
日语学习重点句型的使用方法
日语学习最简单方法
学习日语歌的方法

本文来自网络,不代表日语学习网立场,转载请注明出处:https://www.xxriyu.com/ryxx/8546.html
上一篇
下一篇

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部